O mnie

Cześć, nazywam się Ania Podemska i stworzyłam ten blog, by dzielić się swoja pasją do nauczania języków obcych.

Kim jestem?

Z wykształcenia jestem magistrem Studiów Filologiczno-Kulturoznawczych Europy Zachodniej Uniwersytetu Warszawskiego, ze specjalizacjami: Filologia Niemiecka, Filologia Hiszpańska, Filologia Angielska.

Posiadam przygotowanie pedagogiczne z języków obcych. Jestem również nauczycielem dyplomowanym.

Mam 14 letnie doświadczenie w nauczaniu języków obcych różnych grup wiekowych i na różnych poziomach. Pracowałam w kilku szkołach językowych oraz prowadziłam lektorat dla studentów Uniwersytetu Warszawskiego. Od 11 lat uczę w renomowanym liceum warszawskim. Posiadam uprawnienia egzaminatora maturalnego z języka niemieckiego oraz hiszpańskiego.

Ukończyłam kursy w kraju i za granicą jak uczyć online.

Specjalizuję się w przygotowaniu do matury na poziomie podstawowym i rozszerzonym.

Prowadzę zajęcia dla dorosłych i młodzieży z języka niemieckiego oraz angielskiego od poziomu B1 wzwyż oraz z języka hiszpańskiego od podstaw.

Pasja

Języki obce zawsze były moja pasją. Uczyłam się ich zawsze całym sercem i z największym poświęceniem. W dzieciństwie chodziłam do szkół językowych, a każde wakacje spędzałam na obozach językowych. Z językiem angielskim jestem związana najdłużej, ponieważ uczyłam się go od początku podstawówki. Przełom w moim życiu nastąpił w piątej klasie, kiedy to zaczęłam się uczyć języka niemieckiego.

Jak języki obce stały się moją pasją?

Jak się okazało, moją nauczycielką języka niemieckiego była (i jest nadal) poliglotka. To właśnie kontakt z nią sprawił, że moje życie w 100% zaczęło się kręcić wokół języka niemieckiego i ogólnej chęci poznania innych języków i kultur. Otaczałam się językami obcymi jak mogłam. Oglądałam seriale, pisałam pamiętniki, słuchałam muzyki i oglądałam filmy na obcojęzycznych kanałach telewizyjnych. Nauka języków obcych tak mnie pochłaniała, że nawet na wakacje się ich uczyłam. W liceum przez przypadek wygrałam semestr kursu języka francuskiego. Moim lektorem był kolejny pasjonat. Dzięki niemu namówiłam rodziców na kontynuację kursu w kolejnych semestrach. Szybko się przekonałam, że język francuski ma dużo wspólnego z językiem angielskim, więc domyślałam się wielu znaczeń słówek, a gramatykę z kolei próbowałam porównywać z niemieckim.

Wybór studiów filologicznych, ale jakich?

Gdy przyszedł czas wyboru studiów wiedziałam, że chcę studiować języki obce, najlepiej kilka naraz. Jedna filologia wydawała mi się niezbyt ciekawa, ponieważ nie wykorzystywałaby mojego zapału do innych języków obcych. Na Lingwistyce Stosowanej mogłam się uczyć 2 języków obcych, natomiast na Studiach Filologiczno – Kulturoznawczych Europy Zachodniej aż trzech. Dlatego podjęłam wyzwanie studiowania na Uniwersytecie Warszawskim tego kierunku.

Jako pierwszą specjalizację miałam oczywiście język niemiecki, by dalej pogłębiać swoją pasję. Jako drugi mogłam wybrać od podstaw hiszpański, włoski lub portugalski. Tutaj wybór padł na hiszpański. Stwierdziłam, że skoro mówi się w tym języku nie tylko w Hiszpanii ale prawie w całej Ameryce Południowej i Środkowej to może być to również ciekawa przygoda. Trzecią specjalizacją był język angielski. Chciałam go jeszcze bardziej zgłębić, by być w stanie czytać dzieła Szekspira w oryginale. Szekspir i epoka elżbietańska zawsze mnie fascynowały.

Poza tym na lektoracie w ramach zajęć dodatkowych mogłam wybrać język francuski. Także tutaj udało mi się trafić na wykładowcę, kolejnego pasjonata.

Od pasji uczenia się do pasji uczenia innych

W trakcie studiów zaczęłam uczyć innych oraz podjęłam współpracę z kilkoma szkołami językowymi. Zajęcia z metodyki nauczania języków obcych były moim ulubionym przedmiotem, ponieważ wiedziałam już bardzo dużo z praktyki. Zauważyłam, że nauczanie sprawia mi niesamowitą radość a stres codzienności przykrywa uśmiech i postępy moich uczniów. I tak zostałam nauczycielką języków obcych. Cieszę się, że gdy zaczynam zajęcia, mogę zawsze przywitać swoich uczniów uśmiechem, bo kocham to, co robię.

Wniosek z tego płynie jeden: By złapać bakcyla i naprawdę polubić dany język obcy trzeba trafić na pasjonatów, którzy przeleją swe pasje na Ciebie. A czy Tobie udało się poznać pasjonatów języków obcych?